Knowing the Bible for Yourself (Pt. 3)
In deciding to translate the Bible from one language to another, two questions must lie at the heart of the translation process. #1, Accuracy and #2, Readability. On one hand, one wants a translation that is as accurate and as close to the original languages as possible while at the same time being readable. You may be thinking, why are we discussing Bible translations in a study looking at how to better interpret the Bible? Isn’t the Bible just the Bible? It is, but as will be demonstrated, one can make use of a range of different translations of the Bible in order to make better sense of the Bible.
In this third teaching part, we explore the various translations available to the student of God’s word and the pros and cons of each.
Download teaching notes (pdf)
https://traffic.libsyn.com/secure/bethesdashalom/2b_Basic_Tools_for_Bible_Interpretation_Pt2.pdf